Quel traducteur pour aller sur les sites Web étrangers ?

Discussions sur votre accès internet dans votre caravane, dans les campings ou à voter domicile.

Modérateurs : Adhérent et modérateur, Modérateurs

Avatar de l’utilisateur
Olivier Pottier
Administrateur - Webmaster
Administrateur - Webmaster
Messages : 10854
Inscription : 23 oct. 2002 00:36
Pays : France
Localisation : Nantes (44)
Contact :

Quel traducteur pour aller sur les sites Web étrangers ?

Message par Olivier Pottier » 09 déc. 2011 20:52

Bonjour,

Je recherche un site Internet "traducteur" pour naviguer sur des sites Web écrits en langue étrangère (allemand, hollandais, ...) que je ne maitrise pas.
J'ai trouvé le site http://free-website-translation.com/?fr qui me renvoie vers Google Traduction.
:arrow: Quel site Web ou logiciel vous utilisez quand vous allez sur un site Web écrit dans une langue que vous ne maitrisez pas ?

Merci pour votre aide et à bientôt :wink:
Webmaster du site Lacaravane.com
Citroen C5 2.0HDI 138ch de 2006 + caravane Sterckeman Starlett 390CP de 2015
Image

leclubdes5
Messages : 767
Inscription : 03 nov. 2008 19:14
Pays : France

Re: Quel traducteur pour aller sur les sites Web étrangers ?

Message par leclubdes5 » 09 déc. 2011 21:21

bonsoir olivier,
Perso j'utilise celui là http://translate.google.fr/# ou tu as le choix entre un texte que tu écris toi même ou directement le lien de la page internet que tu veux traduire.

@+ jean :wink:

Avatar de l’utilisateur
pomgirl
Messages : 3303
Inscription : 28 août 2009 22:59
Pays : France
Localisation : 76 seine maritime

Re: Quel traducteur pour aller sur les sites Web étrangers ?

Message par pomgirl » 10 déc. 2011 08:56

Bonjour

Moi , j'utilise celui la :lol:

http://www.reverso.net/text_translation.aspx?lang=FR

BYE :wink:
Nissan Qashqai Tekna 1,6 l 130 ch / Eriba 552 , reich mover

La caravane est un bon moyen de rester dans l'action

Avatar de l’utilisateur
Papy80
Messages : 26632
Inscription : 07 oct. 2008 14:14
Pays : France
Localisation : 80/Somme /Picardie-Maritime

Re: Quel traducteur pour aller sur les sites Web étrangers ?

Message par Papy80 » 10 déc. 2011 10:03

leclubdes5 a écrit :bonsoir olivier,
Perso j'utilise celui là http://translate.google.fr/# ou tu as le choix entre un texte que tu écris toi même ou directement le lien de la page internet que tu veux traduire.

@+ jean :wink:
Bonjour ! :D
Le méme ! :wink:
Antarés/Style 440 de 2015 PTC 1150 kg /Alko AKS 3004 /Mover Reich Economy /Store Prostor/
+ Nissan Qashqai Tekna:Blanc Lunaire 1,7 Adblue dCi 150 ch / 340 Nm a 1750 Tmn de 2019
poids tractable maxi 2000 kg poids Total roulant maxi autorisé 4020 kg

gg22
Messages : 165
Inscription : 16 juin 2011 11:36
Pays : France
Localisation : Bretagne Côtes d'Armor

Re: Quel traducteur pour aller sur les sites Web étrangers ?

Message par gg22 » 10 déc. 2011 11:38

bonjour
Pour Firefox il y a ceci (explications en vidéo)
http://www.lematin.ch/loisirs/multim%C3 ... efox-14595
bonne journée

Avatar de l’utilisateur
gibe
Messages : 251
Inscription : 24 mars 2010 13:05
Localisation : 86600 - FRANCE

Re: Quel traducteur pour aller sur les sites Web étrangers ?

Message par gibe » 10 déc. 2011 13:18

""Google chrome" détecte et traduit la page web dès l'ouverture.
Image
La Mancelle 490 AB de 1995 ; 820/990 Kg ; Citroën C4 138 HDI
Modérateur Image

Avatar de l’utilisateur
Jevalsol
Messages : 12751
Inscription : 06 nov. 2002 18:44
Localisation : France Loiret

Re: Quel traducteur pour aller sur les sites Web étrangers ?

Message par Jevalsol » 14 déc. 2011 02:44

J'ai mis une extension qui s’appelle Google Translator pour Firefox 2.1.0.1
:arrow: http://translatorforfirefox.blogspot.com/

dans le T on choisi Options et on peut changer de langue fonctionne très bien
Pièces jointes
Bouton T.jpg
Bouton T.jpg (15.73 Kio) Consulté 11342 fois
SKODA Kodiaq 150 + SWIFT 565 Élégance

Parti de sa planète disparue pour une nouvelle terre d’accueil.

Avatar de l’utilisateur
Armag
Messages : 641
Inscription : 03 oct. 2009 19:15
Localisation : Paris

Re: Quel traducteur pour aller sur les sites Web étrangers ?

Message par Armag » 14 déc. 2011 05:10

Bonjour,

Pour l'espagnol et le hongrois, je vais sur google traduction ou reverso.net selon les jours.

Mais attention, il faut écrire dans un français impeccable et éviter les mots qui ont plusieurs sens.

Ex: un jeune m'avait donné une fois la lettre écrite en anglais qui'l avait écrite à se petite amie hollandaise. En fait, il avait écrit en français, puis utilisé google traduction.
Au début d'un paragraphe, je lis : "has leave that" Je lui demande ce qu'il veut dire, et il me répond : "à part ça". Le problème est que le traducteur a "pensé" qu'il s'agissait du verbe "avoir" et non de la préposition "à" avec un accent grave, et il a "cru" qu'il utilisait le verbe "partir". En fait "à part ça" aurait pu se dire "apart from that". J'ai beaucoup ri et je lui ai dit que sa copine hollandaise allait craquer assez vite. :lol:

Plus récemment, la fille d'amis d'enfance a fait un devoir pour la fac en utilisant "google" traduction, et là encore m'a demandé de corriger, et j'ai proprement halluciné. Cela n'avait aucun sens, google traduction avait confondu voix(voice) du cavalier(c'était un exposé sur le cheval), et voix (vote), et elle même n'avait pas compris qu'il y avait une différence entre "voix" et "vote".

Donc on peut utiliser ces logiciels pour comprendre le sens global de certains textes, mais il faut être très vigilant sur son orthographe, et vérifier quand même certains mots dans le dictionnaire.
Image

Caravelair Armagnac 420 R, 1969.
France-Confort 450 Neige, 1970.

Répondre

Revenir à « Accès Internet »