Page 1 sur 1
Traduction francais-espagnol
Publié : 15 nov. 2004 11:22
par Josep
Hola amigos del fórum:
Alguno de vosotros que sepa español me podría traducir la frase siguiente, por favor:
Je sais on va encore dire que je ne fais que râler.... Mais on pourrait aider les gens du nord qui parlent le français ?
Gracias por vuestra ayuda.
Josep
Catalunya
traduction
Publié : 15 nov. 2004 11:34
par Hermione
Je sais on va encore dire que je ne fais que râler.... Mais on pourrait aider les gens du nord qui parlent le français ?
Lo sé, se va aun a decir que no hago que protestar... ¿Pero se podría ayudar a la gente del norte que habla el francés?
Publié : 15 nov. 2004 20:24
par distran
Hola Josep
Ben voila, nous avons trouvé notre traductrice en chef, qui va pouvoir éditer tous les riches messages de Josep et nous les tranférer dans la langue de Molière.
Merci Josep pour les infos
Merci Hermione pour la traduction
Amicalement
Phil
Publié : 15 nov. 2004 21:24
par le viking
Bonsoir,
Je pense qu'il n'y a pas de raison pour grimper dans les tours.
Libre à chacun de s'exprimer et libre à chacun d'essayer de traduire ou d'ignorer les infos.
Ce n'est qu'un avis bien sur !
Amicalement @+
Publié : 15 nov. 2004 21:28
par distran
Ben là j'ai pas compris

il était cool mon message, du moins c'est ce que je voulais faire passer
Bien au contraire, je trouve très bien qu'Hermione traduise les infos données par Josep. Je crois que je ne me suis pas bien exprimé
Phil
Publié : 15 nov. 2004 22:12
par le viking
distran a écrit :Ben là j'ai pas compris

il était cool mon message, du moins c'est ce que je voulais faire passer
Bien au contraire, je trouve très bien qu'Hermione traduise les infos données par Josep. Je crois que je ne me suis pas bien exprimé
Phil
Sincèrement désolé mais je me suis mal exprimé. Et je trouve la démarche d'Hermione très sympa (de même que celle de Josep).
En fait je voulais plutôt réagir aux propos de Gepaloux, que les messages de Josep, en langue espagnole, n'ont pas l'air, me semble t'il, de faire sauter de joie.
Amicalement @+
Publié : 16 nov. 2004 18:02
par distran
Ok Le Viking, pas de problèmes, ça arrive à tout le monde de mal s'exprimer par moments, moi le premier
Comme toi, je trouve très bien les messages de Josep, et aussi la traduction d'Hermione, même si j'arrive à lire l'Espagnol.
++
Phil
Traduction
Publié : 17 nov. 2004 10:16
par Hermione
Mon espagnol n'est pas parfait, ni même mes traductions mais cela permet de mieux se comprendre et c'est l'essentiel, n'est-ce pas ? Je comprends pourquoi Josep voulait connaître la traduction car la personne ayant écrit cela était légèrement agressive... Pourquoi avoir de l'agressivité envers une personne qui écrit sur ce forum en espagnol, Josep nous partage ses informations et c'est le but de ce forum je crois, quelle que soit la langue... Alors continuons dans la bonne entente et dans toutes les langues...

Re: Traduction
Publié : 17 nov. 2004 11:55
par le viking
Hermione a écrit :.... nous partage ses informations et c'est le but de ce forum je crois, quelle que soit la langue... Alors continuons dans la bonne entente et dans toutes les langues...

Tout à fait OK
Amicalement @+
Publié : 17 nov. 2004 12:27
par Annie
Tout à fait d'accord aussi
De plus, l'espagnol, comme l'italien, d'ailleurs, est une langue assez proche du français pour qu'on puisse comprendre le sens général d'un message, même sans connaissances ...
Et puis, ça nous fait du bien, de revoir les langues qu'on a (plus ou moins) apprises au collège ou au lycée
Pour moi : anglais et ... espagnol ... justement
Et nous sommes à l'ère de l'Europe, tout de même
