Page 1 sur 1
Langues et comunication
Publié : 20 nov. 2004 19:22
par Josep
Traduction per ordinateur.
Salut amis. J'ai reçu un courrier particulier demandant dans mes interventions au forum les utilisations de langue française.
Je regrette de ne pas savoir(connaître) bien votre belle langue et aussi je regrette qu'il y ait des personnes ce qui ne pouvait pas être le stand(la position) capable ma participation eux pour le fait d'écriture dans une langue différente du Français. Je peux vous assurer que j'aime à votre pays mais ce n'est pas mon intention de créer la polémique de chacun tape le forum. J'envisage d'arrêter d'informer. Grâce à cela vous m'avez soutenu et auquel vous avez une vision d'Europe plus ouverte et communicative.
Respects à tout.
Bon soir
Josep
Publié : 20 nov. 2004 19:48
par le viking
Bonsoir josep,
Pour moi, il n'est pas question que tu cesses de nous informer.
Perso, non parla bene espagnoles, iltaliano è tutti quanti ma por favor :
RESTES ICI CAR TU ES LE BIENVENU*
Hasta luego
* C'est l'effet beaujolais nouveau
Amicalement @+
Publié : 20 nov. 2004 20:00
par Mdame Lili
Ne nous quitte pas, je ne comprends pas l'espagnol !!!! mais Hermione et d'autres ont et auront la gentillesse de traduire tes messages.
Publié : 20 nov. 2004 20:04
par Subyland
Holà mi amigo,
estas loco ?
Meme si tu ne parles pas bien le francais tu es quand meme le bienvenue. Alors surtout ne part pas !!
Hasta luego
Nicolas
Publié : 20 nov. 2004 22:25
par Annie
Oui, moi aussi je dis, Josep, ne pars pas ...
Publié : 21 nov. 2004 12:30
par distran
Bonjour,
Quelle richesse d'avoir des posts de nouveaux amis caravaniers et j'osererai même dire encore plus s'ils sont en langue étrangère

... On apprend doublement ! Et en plus, certains "forumeurs" ont la gentillesse de traduire.
Josep, ne pars pas !
Et quel exemple pour nos enfants qui vont vivre dans une ère de communication européenne !!
Il y a quelques jours, Josep nous a adressé un MP et je l'ai montré à nos enfants... ils ont trouvé ça génial et ont été très surpris que nous arrivions à communiquer bien que nous ne parlions pas cette langue... surtout après cet été où ils avaient entendu leur maman essayant de dire 3 mots en espagnol lors de notre passage pour le Portugal (ils avaient bien ri !!
)
A+
Nath
Idioma
Publié : 22 nov. 2004 12:05
par Hermione
Josep,
Todo el mundo aqui (o casi todo el mundo, frecuentemente hay personas malas pero no te preocupas de ellas) en este foro quiere que sigues escribiendo informaciones y tu punto de vista aqui. Traduzco en frances lo que vengo de decirte en espanol:
En français : Tout le monde ici (ou presque tout le monde car il y a toujours des personnes mal intentionnées, ne t'en soucie pas) dans ce forum veut que tu continues à nous donner des informations et ton point de vue ici.
Publié : 22 nov. 2004 12:31
par anilator
Moi je me sert de la traduction Wanadoo ici:
http://www.wanadoo.fr/bin/frame.cgi?ser ... wanadoo.frpour l'espagnole/français cela marche aussi a l'inverse.
